Q:日本語!!これ教えて!
質問者:アキチュ♪
返事者:まだいないよぉT-T
人間の神秘。
それを貴方はどこから感じますか?
私は語学能力から感じてます。
「あ」は A~って発音するんだよって
そんなの、教えてくれなくても
子供はどうしてこれがAになるのか
深く考えずにそのまま覚えてしまいますね。
・・でも私はもぅそんな純粋な奴じゃない・・。
どうしても言葉を理解しようとしてしまいますね。
うん、どちらかと、韓国語の体系と・何がどれほど違うのかを理解せずには
日本語が使えないというか’;;
年を取るって言うのはそんなこと。
結構純粋に全てを受け取れないんですね。
そそそそ、それはね。
好きな人の事が、
どうして好きなのかを一所懸命考えるのと
同じぐらい無駄なことですね。
それでなるべく子供みたいな
勉強をすればいいけど・・
もう無理だというか・・・^^;;
というわけで正直書きます!!
私はなるべく理解したい!
いや、日本語を生活の中で使ってる人に聞きたい!!
私がおかしいと考えてる言葉は日本人にもそう聞こえてるのか。・・。
誰でもいいです>_<。是非返事を・・・・
さて~!!質問開始です!!!
1.なさい?
これね、命令形だとわかってますし、
お母さんが子供に
「早く寝なさい」
「ご飯食べなさい」
みたいな感じで・・
自分はあんまり使わないんですけど、
・・・よくかんがえれば不思議なことがあります。
じゃあ。
『ごめんなさい』はなぁに?
もう一つある。
『おやすみなさい』は???
不思議ですね。´∀`;;;
これは確かに命令していいことじゃない・・。
なのに「なさい」・・・どういうことだ?!゜д゜??
実はこの言葉を使うたびに
微妙な感情が隠せないんですね・・。
こんあ馬鹿韓国人に優しく説明してくださいませ・・・。
2.全然?全く??
全然は全然で、全くは全くだ。
それは分かる。
180%正反対の言葉だということも分かる。
・・・全然は可能性敵に0%ってことで
全くは100%ってこと。
でも結構言われてますけど、
「全然大丈夫」とか「全然オッケ」
って言葉、どう思いますか?
・・・なんか不思議・・・
全然だったらなんか、最後は「大丈夫じゃない」の方が似合いそうなんですけど・・・。
それに「全くそうですね~」って・・・これもおかしい・・・。
なんか・・「~ない」の方があってるんじゃないかなと、思ってますけど・・・・
どうですか?本当に私だけそう思ってますか???
誰・・どうか・・お願いします≧_≦・